SSブログ

粋な会話 [学習法]

親しい相手に「'ts up, man?」と声をかける会話は趣がある。「'ts up」とは「What's up」の省略形で、「man」は「friend」に近い意味で用いられ、文としては「よー元気?」という意味である。これが子供同士だと「'ts up, dude?」となる。こういった良く使う表現はアフリカン・アメリカン達が好んで話すEbonicsとはまた別に、わざと省略形を用いたくだけた英語として一般的に使われている。自分で使う必要性はないが、特に映画を見る時など知っていると聞き取りに役立つ。この他にも、アメリカ人(特に南部)はLazyに発音するのを好むので、自分でもLazyに発音する練習をしておくと聞き取りが楽になる。イギリス英語のReceived Pronunciation(容認標準英語)はオックスフォード英語(またはBBC英語)と言われschwa(あいまい母音)もなく、しっかりと発音するそうだ。イギリスではアクセントの違いによって教育レベルや社会階級までを判断されてしまうというから恐ろしい。(「英国地方訛り博覧会」参照)

知人宅に招かれ、帰り際に突然「Keep cool.」と言われて面食らったことがある。「Keep cool」は通常は「落ち着けよ」というような意味で用いられることが多いからだ。今年の異常に暑い夏を皮肉って、また涼しく過ごしてというのとかけて冗談っぽく言っているらしい。特にサンフランシスコベイエリアは普通は夏もそれほど暑くならず、エアコンもない家が多く、またこの暑さで停電が頻発するという事情があり、最近良く使われているようだ。しかし日本人には難しいかも。。

【今日の表現】
You can't judge a book by its cover. 表紙で本の中身を判断することは出来ない/外見だけで人[物事]は判断できない
If you want the money, you better keep cool. そのお金が欲しいなら、焦らない方がいいよ。


nice!(1)  コメント(1)  トラックバック(0) 
共通テーマ:資格・学び

nice! 1

コメント 1

MURON

以前,お勧めしたOlivetoですが,Paul Marcusへ新たに,Sea Smokeを仕入れにRockridgeに行ったついでに,Olivetoでランチしましたが,おいしかったですが,普通のデリのようになっていましたので,昼に行くと期待はずれかもしれません.Paul Marcusの隣の食材売り場は,相変わらずおいしいサーモン,生ハム,サラダなどを売ってましたが...
Berkeleyで昼に行くなら,4th streetのEccoloの方が,良いと思われました.もしくは,Chez panisseかその隣のお店でしょうか.
以上,ご参考までに.
by MURON (2006-08-07 15:17) 

コメントを書く

お名前:
URL:
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

トラックバック 0

魚選び食品の容器について考える ブログトップ

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。